CONVENIO DE COOPERACION CULTURAL Y EDUCATIVA ENTRE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y LA REPUBLICA ARGENTINA

 

 

Los Estados Unidos Mexicanos y la República Argentina, en adelante denominados las Partes;

 

CONSIDERANDO los vínculos de entendimiento y de amistad existentes entre los pueblos de ambos Estados;

CONSCIENTES de las afinidades que unen a sus respectivos Estados en razón de su historia, cultura e idioma comunes;

TOMANDO en consideración que las dos Partes han venido realizando acciones de cooperación cultural y educativa al amparo del Convenio de Intercambio Cultural entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina, suscrito en la ciudad de Buenos Aires, el 26 de enero de 1960;

CONVENCIDOS de la importancia de fortalecer e incrementar la cooperación, el intercambio y

 

el conocimiento cultural y educativo;

 

RECONOCIENDO la importancia de establecer mecanismos que contribuyan al fortalecimiento de la cooperación en los campos de interés mutuo; de ejecutar programas específicos de colaboración e intercambio cultural y educativo en el marco de la nueva dinámica internacional; y de profundizar el conocimiento mutuo;

Han convenido lo siguiente:

 

 

ARTICULO I OBJETIVO DEL CONVENIO

 

 

El objetivo del presente Convenio es incrementar la cooperación entre las instituciones de los dos Estados en los campos de la cultura, el arte y la educación.

 

 

ARTICULO II

 

COOPERACION ENTRE INSTITUCIONES CULTURALES Y EDUCATIVAS

 

 

Las Partes promoverán y fortalecerán la cooperación entre las instituciones culturales y educativas de todos los niveles, fundaciones y otras organizaciones, así como entre los centros de investigación.

 

 

ARTICULO III RECONOCIMIENTO DE TITULOS SUPERIORES

 

 

Las Partes promoverán, a los fines académicos, el reconocimiento de estudios, diplomas, certificados y títulos superiores.

 

BECAS DE POSGRADO

 

 

Cada Parte dará continuidad e intensificará el intercambio recíproco de becas para que sus nacionales realicen estudios de posgrado, especialización e investigación en instituciones públicas de educación superior del otro Estado.

 

 

ARTICULO V INTERCAMBIOS EN MATERIA EDUCATIVA

 

 

Las Partes promoverán el intercambio de expertos en educación tecnológica y el de información sobre los mecanismos de vinculación entre el sistema educativo, el mundo del trabajo y la producción, así como el intercambio de información sobre la instrumentación de sistemas de formación basados en competencias.

 

 

ARTICULO VI CONOCIMIENTO RECIPROCO

 

 

Las Partes favorecerán el conocimiento recíproco en los campos de las artes plásticas y escénicas, de la música, la literatura, el cine, la radio y la televisión.

 

 

ARTICULO VII LITERATURA Y EDITORIALES

 

 

Las Partes favorecerán un mayor y mejor conocimiento de la literatura de cada Estado y fomentarán los vínculos entre casas editoriales.

 

 

ARTICULO VIII

 

PATRIMONIO CULTURAL: CAPACITACION, NORMAS Y RESTITUCIÓN

 

 

1. Las Partes fomentarán la actualización de recursos humanos, encaminada a rescatar, restaurar y proteger el patrimonio histórico y cultural de cada uno de los dos Estados.

2. Por otra parte, se comprometen a adoptar, de acuerdo con las normas del derecho

 

internacional y su legislación interna, las medidas necesarias para impedir el tráfico y la transferencia ilícitas de los bienes culturales entre ambos Estados.

3. Asimismo, facilitarán la adopción de las medidas destinadas a la restitución de los derechos legítimos de propiedad de los bienes culturales y su devolución, en el caso de exportación o importación ilícitas al Estado de origen.

 

VINCULOS ENTRE BIBLIOTECAS, MUSEOS Y ARCHIVOS NACIONALES

 

 

Las Partes incrementarán los vínculos entre las bibliotecas, archivos nacionales y museos de ambos Estados, además de facilitar el acceso a la documentación e información, todo ello de conformidad con lo dispuesto por sus respectivas legislaciones internas.

 

 

ARTICULO X MODALIDADES DE COOPERACIÓN

 

 

La cooperación entre las Partes en los campos de la cultura y la educación podrá asumir, a los fines del presente Convenio, las siguientes modalidades:

realización conjunta o coordinada de programas de investigación;

 

envío de expertos, profesores, investigadores, escritores, creadores y grupos artísticos;

 

envío de equipo y material necesario para la ejecución de proyectos específicos;

 

♦    organización de cursos para formación de recursos humanos con especialización en las áreas comprendidas en este Convenio;

organización de congresos, seminarios, conferencias y otras actividades académicas,

 

donde participen especialistas de los dos Estados, a fin de enriquecer la experiencia en todos los campos del conocimiento;

participación en actividades culturales y festivales internacionales, así como en ferias del

 

libro y encuentros literarios que se realicen en sus respectivos Estados;

 

♦    organización y presentación en cada Estado de exposiciones representativas del arte y la cultura del otro;

coedición de producciones literarias de cada Estado;

 

♦    intercambio de material informativo, documental y audiovisual en materia educativa, artística y cultural;

intercambio de materiales audiovisuales, programas de radio y televisión con fines

 

culturales y educativos; y

 

cualquier otra modalidad acordada entre las Partes.

 

 

ARTICULO XI DERECHOS DE AUTOR

 

 

Las Partes protegerán los derechos de autor de obras literarias, didácticas o artísticas creadas por autores originarios de ambos Estados, de conformidad con las disposiciones de sus legislaciones internas y las convenciones internacionales de las que sean Parte.

 

COMISION MIXTA CULTURAL Y EDUCATIVA

 

 

1. Las Partes establecen una Comisión Mixta de Cooperación Cultural y Educativa, coordinada por las respectivas Cancillerías, e integrada por representantes de los dos Estados. La misma se reunirá alternadamente en la Ciudad de México y en la ciudad de Buenos Aires, en la fecha acordada previamente por la vía diplomática.

2. La Comisión Mixta de Cooperación Cultural y Educativa tendrá las siguientes funciones:

 

♦    evaluar y delimitar áreas prioritarias en que sería factible la realización de proyectos específicos de colaboración en los campos de la cultura, el arte y la educación, así como los recursos necesarios para su cumplimiento;

elaborar Programas de Cooperación Cultural y Educativa bienales o trienales en el marco

 

del presente Convenio, que especificarán las modalidades de cooperación, los cronogramas de trabajo y las obligaciones financieras de cada una de las Partes;

analizar, revisar y evaluar el cumplimiento de dichos programas;

 

supervisar el buen funcionamiento del presente Convenio;

 

formular a las Partes las recomendaciones que considere pertinentes.

 

 

ARTICULO XIII FINANCIAMIENTO EXTERNO

 

 

Las Partes podrán, siempre que lo estimen necesario, solicitar apoyo financiero de fuentes externas, como organismos internacionales y terceros Estados, para la ejecución de los programas y proyectos realizados en el marco del presente Convenio.

 

 

ARTICULO XIV ACUERDOS COMPLEMENTARIOS

 

 

Las Partes podrán, con base en el presente Convenio, celebrar acuerdos complementarios de cooperación cultural y educativa.

 

 

ARTICULO XV FACILIDADES PARA LA COOPERACIÓN

 

 

1. Cada Parte otorgará todas las facilidades administrativas y fiscales necesarias para la entrada, permanencia y salida de los participantes que en forma oficial intervengan en los proyectos de cooperación, de conformidad con su propia legislación sanitaria, migratoria y de seguridad nacional.

2. Los equipos y materiales utilizados en la realización de estos proyectos gozarán de las

 

mismas facilidades, con carácter temporal, de conformidad con ambas legislaciones nacionales.

 

SOLUCION DE CONTROVERSIAS

 

 

Las controversias que puedan surgir en relación con la aplicación del presente Convenio serán resueltas de común acuerdo entre las Partes, por la vía diplomática.

 

 

ARTICULO XVII

 

ENTRADA EN VIGENCIA Y TERMINACIÓN

 

 

1. El presente Convenio estará sujeto a ratificación. Entrará en vigor a los treinta días de la fecha de canje de los respectivos instrumentos, y tendrá una vigencia de cinco años, renovable automáticamente por periodos de igual duración.

2. El presente Convenio podrá ser modificado mediante el consentimiento escrito de las

 

Partes. Dichas modificaciones entrarán en vigor en la fecha en que las Partes, mediante un Canje de Notas diplomáticas, se comuniquen el cumplimiento de los requisitos exigidos por su legislación nacional.

3. Cualquiera de las Partes podrá, en todo momento, manifestar su voluntad de dar por

 

terminado el presente Convenio, mediante notificación escrita, dirigida a la Otra a través de la vía diplomática, en cuyo caso sus efectos cesarán seis meses después de la fecha de recibo de la denuncia.

4. La terminación del Convenio no afectará la conclusión de los programas y proyectos que

 

hubiesen sido acordados durante su vigencia.

 

 

ARTICULO XVIII TERMINACION DEL CONVENIO ANTERIOR

 

 

Al entrar en vigor el presente Convenio, sustituirá al Convenio de Intercambio Cultural entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno de la República Argentina, del 26 de enero de 1960, sin perjuicio de los proyectos que estén en ejecución en virtud del mismo.

 

 

Hecho en la Ciudad de México, el día veintiséis del mes de noviembre del año de mil novecientos noventa y siete, en dos ejemplares igualmente auténticos.

Por los Estados Unidos Mexicanos, el Subsecretario de Planeación y Coordinación de la

 

Secretaría de Educación Pública, Carlos Mancera Corcuera.- Rúbrica.- Por la República

 

Argentina, el Secretario de Cultura de la Nación, Beatriz K. de Gutiérrez Walker.- Rúbrica.