PROTOCOLO

 

RELATIVO A UNA ENMIENDA AL CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL FIRMADO EN MONTREAL EL 6 DE OCTUBRE DE 1980

 

 

LA ASAMBLEA DE LA ORGANIZACION DE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL,

 

HABIENDOSE REUNIDO en su vigésimo tercer periodo de sesiones en Montreal el o de octubre de 1980,

 

HABIENDO TOMADO NOTA de las Resoluciones A21-22 y A22-28 sobre el arrendamiento, fletamento e intercambio de aeronaves en las operaciones internacionales.

 

HABIENDO TOMADO NOTA del proyecto de enmienda del Convenio sobre Aviación Civil internacional preparado por el 23o. periodo de sesiones del Comité Jurídico.

 

HABIENDO TOMADO NOTA de que es deseo general de los Estados contratantes contar con una disposición sobre la transferencia de ciertas funciones y obligaciones del Estado de matrícula al Estado del explotador de la aeronave en caso de arrendamiento, fletamento o intercambio o cualquier arreglo similar relativo a dicha aeronave,

 

HABIENDO CONSIDERADO necesario enmendar para los efectos señalados, el Convenio sobre

Aviación Civil Internacional hecho en Chicago el día 7 de diciembre do 1944,

 

1. APRUEBA, de conformidad con las disposiciones del Artículo 94 a) del referido Convenio, la siguiente enmienda propuesta al mismo:

 

Insértese después del Artículo 83 el siguiente nuevo Artículo 83 bis: “Artículo 83 bis

Transferencia de ciertas funciones y obligaciones a) No obstante lo dispuesto en los Artículos 12,

30, 31 y 32 a), cuando una aeronave matriculada en un Estado contratante sea explotada de conformidad con un contrato de arrendamiento, fletamento o intercambio de aeronaves, o cualquier arreglo similar, por un explotador que tenga su oficina principal o, de no tener tal oficina, su residencia permanente en otro Estado contratante, el Estado de matrícula, mediante acuerdo con ese otro Estado, podrá transferirle todas o parte de sus funciones y obligaciones como Estado de matrícula con respecto a dicha aeronave, según los Artículos 12, 30, 31 y 32 a). El Estado de matrícula quedará relevado de su responsabilidad con respecto a las funciones y obligaciones transferidas.

 

b) La transferencia no producirá efectos con respecto a los demás Estados contratantes antes de que el acuerdo entre Estados sobre la transferencia se haya registrado ante el Consejo y hecho público de conformidad con el Artículo 83 o de que un Estado Parte en dicho acuerdo haya comunicado directamente la existencia y alcance del acuerdo a los demás Estados contratantes interesados.

 

c) Los disposiciones de los párrafos a) y b) anteriores también serán aplicables en los casos previstos por el Artículo 77″.

 

2. PRESCRIBE, de conformidad con las disposiciones de dicho Artículo 94 a) del mencionado Convenio, que el número de Estados contratantes cuya ramificación se requerirá para que la enmienda propuesta anteriormente entre en vigor, será de noventa y ocho, y

 

 

3. RESUELVE que el Secretario General de la Organización de Aviación Civil Internacional redacte un Protocolo, en los idiomas español, francés, inglés y ruso, teniendo cada texto igual

autenticidad, en el que se incorpore la enmienda propuesta mencionada, así como lo expuesto a continuación:

 

a) El Protocolo ostentará las firmas del Presidente de la Asamblea y de su Secretario General.

 

b) El Protocolo quedará abierto a la ratificación de todo Estado que haya ratificado el citado

Convenio sobre Aviación Civil Internacional o se haya adherido al mismo.

 

c) Los instrumentos de ratificación se depositarán en la Organización de Aviación Civil

Internacional.

 

d) El Protocolo entrará en vigor para los Estados que lo hayan ratificado en la fecha en que se deposite el nonagésimo octavo instrumento de ratificación.

 

e) El Secretario General notificará inmediatamente a todos los Estados contratantes la fecha de depósito de cada ratificación del Protocolo.

 

f) El Secretario General notificará inmediatamente a todos los Estados Partes en dicho Convenio la fecha de entrada en vigor del Protocolo.

 

g) Con respecto a cualquier Estado que ratifique el Protocolo después de la fecha anteriormente referida, el Protocolo entrará en vigor a partir del depósito de su instrumento de ratificación en la Organización de Aviación Civil Internacional.

 

POR CONSIGUIENTE, en virtud de la decisión antes mencionada de la Asamblea, Este Protocolo ha sido redactado por el Secretario General de la Organización.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, el Presidente y el Secretario del mencionado vigésimo tercer periodo de sesiones de la Asamblea de la Organización de Aviación Civil Internacional,

debidamente autorizados por la Asamblea, firman el presente Protocolo.

 

HECHO en Montreal el 6 de octubre de mil novecientos ochenta en un documento único redactado en los idiomas español, francés, inglés y ruso, teniendo cada texto igual autenticidad. El presente Protocolo quedará depositado en los archivos de la Organización de Aviación Civil Internacional, y el Secretario General de esta Organización transmitirá copias certificadas, conformes, del mismo, a todos los Estados Partes en el Convenio sobre Aviación Civil Internacional hecho en Chicago el siete de diciembre de 1944.

 

Certified to be a true and complete copy

Copie certifiée conforme Es copia fiel y auténtica Kouh to4ha nonha

S. Block

Legal Bureau

Direction des Affaires Juridiques

Dirección de Asuntos Jurídicos

IOpruh4eckoe ynpabnehhe ICAO OACI NKAQ

 

R.S. Nyaga,

Presidente del 23o. periodo de sesiones de la Asamblea. Rúbrica.

 

Yves Lambert, Secretario General. Rúbrica.

La presente es copia fiel y completa en español del Protocolo relativo a una Enmienda al Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Artículo 83 bis), firmado en la ciudad de Montreal, Canadá, el día seis del mes de octubre del año de mil novecientos ochenta.