ENMIENDAS DE 1991 AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES, 1973 (NUEVA REGLA

26 Y OTRAS ENMIENDAS AL ANEXO I DEL MARPOL 73/78), APROBADAS EN LONDRES, GRAN BRETAÑA EL 4 DE JULIO DE 1991, MEDIANTE LA RESOLUCIÓN MEPC 47 (31) DEL COMITÉ DE PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO DE LA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL

 

RESOLUCION MEPC. 47(31)

 

aprobada el 4 de julio de 1991

 

APROBACION DE ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACION POR LOS BUQUES, 1973.

 

(Nueva regla 26 y otras enmiendas al Anexo I del MARPOL 73/78)

 

 

 

EL COMITE DE PROTECCION DEL MEDIO MARINO,

 

RECORDANDO el artículo 38 a) del Convenio constitutivo de la organización Marítima Internacional, artículo que trata de las funciones del Comité,

 

TOMANDO NOTA del artículo 16 del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques,

1973 (en adelante llamado “Convenio de 1973”) y del artículo VI del Protocolo de 1978 relativo al Convenio

Internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973 (en adelante llamado “Protocolo ae

1978″), que confieren al órgano competente de la organización la función de estudiar y aprobar enmiendas al

Convenio de 1973, en su forma modificada por el Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78),

 

TOMANDO NOTA TAMBIEN de que la Conferencia sobre cooperación internacional para la preparación y la lucha contra la contaminación por hidrocarburos convocada por !a organización en noviembre de 199O adopto con éxito el Convenio internacional sobre cooperación, preparación y lucha contra la contaminación por hidrocarburos, 1990, el cual prescribe, entre otras cosas, que todos los buques lleven a bordo un plan de emergencia en caso de contaminación por hidrocarburos,

 

HABIENDO EXAMINADO en su 31o. período de sesiones las enmiendas al Protocolo de 1978 propuestas y distribuidas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) a) del Convenio de 1973,

 

1. APRUEBA, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) d) del Convenio de 1973, las enmiendas al

Anexo del Protocolo de 1978 cuyo texto figura en el anexo de la presente resolución;

 

2. DECIDE, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) f) iii) del Convenio de 1973, que las enmiendas se considerarán aceptadas el 4 de octubre de 1992, salvo que, antes de esa fecha, un tercio cuando menos de las Partes, o un número de Partes cuyas notas mercantes combinadas representen como mínimo el 50% del tonelaje bruto de la flota mercante mundial, notifiquen a la organización objeciones a las enmiendas;

 

3. INVITA a las Partes a que tomen nota de que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) g) ii) del Convenio de 1973, las enmiendas entrarán en vigor el 4 de abril de 1993, una vez que hayan sido aceptadas de conformidad con lo indicado en el párrafo 2 anterior;

 

4. PIDE al Secretario General que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) e) del Convenio de

1973, envíe a todas las Partes en el MARPOL 73/78 copias certificadas de la presente resolución y del texto de las enmiendas que figuran en el anexo;

 

5. PIDE ADEMAS al Secretario General que envíe copias de la resolución y de su anexo a los Miembros de la organización que no sean Partes en el MARPOL 73/78.

ANEXO

 

ENMIENDAS AL ANEXO I DEL MARPOL 73/78

 

1. La séptima frase de la regla 15 3) a) se sustituye por las dos frases siguientes:

 

“Habrá además un método manual utilizable en caso de producirse tal avería, pero la instalación defectuosa habrá de repararse lo antes posible. La autoridad del Estado rector del puerto podrá permitir que el petrolero que tenga una instalación defectuosa inicie un viaje en lastre antes de dirigirse a un puerto de reparaciones.”

 

2. En la regla 17 se añade el nuevo párrafo 8) siguiente:

 

“3) Las tuberías que acaben y empiecen en tanques de fangos no tendrán conexión directa al mar, salvo la conexión universal a tierra a que hace referencia la regla 19.”

 

3. El siguiente nuevo capítulo IV se añade al texto actual:

 

CAPITULO IV – PREVENCION DE LA CONTAMINACION DERIVADA DE SUCESOS QUE ENTRAÑEN CONTAMINACION POR HIDROCARBUROS

 

Regla 26

 

Plan de emergencia a bordo en caso de contaminación por hidrocarburos

 

1 ) Todo petrolero de arqueo bruto igual o superior a 150 y todo buque no petrolero cuyo arqueo bruto sea igual o superior a 4OO llevara a bordo un plan de emergencia en caso de contaminación por hidrocarburos aprobado por la Administración. Cuando se trate de buques construidos antes del 4 de abril de 1993, la presente prescripción será aplicable 24 meses después de esta fecha.

 

2) El plan se ajustará a las Directrices* elaboradas por la organización y estará redactado en el idioma de trabajo del capitán y los oficiales. El plan incluirá por lo menos:

 

a) el procedimiento que deben seguir el capitán u otras personas al mando del buque para notificar un suceso de contaminación por hidrocarburos, de conformidad con lo prescrito en el artículo 8 y en el Protocolo I del presente Convenio, basado en las directrices elaboradas por la organización**;

 

b) la lista de las autoridades o las personas a quienes debe darse aviso en caso de suceso que entrañe contaminación por hidrocarburos;

 

c) una descripción detallada de las medidas que deben adaptar inmediatamente las personas a bordo para reducir o contener la descarga de hidrocarburos resultante del suceso; y

 

d) el procedimiento de coordinación con las autoridades nacionales y locales para luchar contra la contaminación.”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Se hace referencia a las “Directrices para la elaboración de planes de emergencia a bordo en caso de contaminación por hidrocarburos”, que preparará la organización.

 

** Véanse los “Principios generales a que deben ajustarse los sistemas y prescripciones de notificación para buques, incluidas las Directrices para notificar sucesos en que intervengan mercancías peligrosas, sustancias perjudiciales o contaminantes del mar, que la organización aprobó mediante la resolución A.648(16).

Modelos revisados de los suplementos del Certificado IOPP

 

Los modelos A y B de los suplementos del Certificado IOPP se sustituyen por los que figuran en
las páginas siguientes.

– 4 –

 

 

 

1

í

.\

¡

 

1

l1

t j

\,·(

 

b) la lista de Lss autoridadea o lu peraona·a a qulenes debe darse

avii>o en caso de i>uceso que entrañe cont&Jalnaclón por hidrocarburos¡

 

e)     una descripción detallada de laa aedldas que deben adoptar inaedlataJMinte las personas a bordo para reducir o contener la descarga de hidrocarburos resultante del aucoao; y

 

d) el procediaiento de coordinación con las autoridades nacionales y

locales para luchiU” contra la contaalnación.”

 

Hodelos revisados de los suplementos del Certificado IOPP

 

Los modelos A y B de los suplementos del Certificado IOPP se sustituxen por los que fituran en las pátinas situlentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S~i~.:: ¿·; ~, ¡-_. • t

Cfr~·t- -~:~¡_

– 5 –

 

 

 

 

MODBLO A

(Revisado en 1991)

 

 

SUPLKMJ::NTO DEL CKRTIFIC.ADO INTKRHACIONAL DE PRJ!VKHCION DE LA COHTAHINACIOH POR HIDROCARBUROS (CKRTIFICA.00 IOPP)

 

CUADER}lILJ.O DE CONSTRUCCIOH Y EQUIPO PARA BUQUES NO PKTROLKROS

 

 

 

confonne a lo dispuesto en el Anexo I del Convenio internacional para prevenir la contaminación por lo• buque&. 19731 en au fol”‘llla &odificada por el Protocolo de 1978 relativo a dicho Convenio (en adelante denOAinado “el Convenio”).

 

 

 

1

I~:

1

l L

1

1

1

1

1

12.

1

1

1

13.

1

1

1

14.

1

1

1

l 5.

1

1

 

 

 

El pre&ente modelo se utilizará para el tercero de los tipos de buque& indicados en el Certificado IOPP. es decir. “buques distintos de Los arriba mencIonados”, En cuanto a los petrolero¡; J los buques

no petroleros equipados con tanques de carga sujetos a la regla 2 2) (

del Anexo I del Convenio, ae utili~ar¡ el modelo B.

1

El pre&ente cuadernillo acompañará permanente1110nte al Certificado ¡

IOPP. Este Certificado estará disponible a bordo del buque en todo 1

1110mento.

 

Cuando el idioma utili~ado en el cuadernillo original no 1ea ni el 1 francés ni el inglés. &e incluir& en el texto una traducci6o a uno 1 de estos idioma&.

1

1

En las casillas se marcarán con una cruz (x) las respuestas ~ai” j

y “-aplicable”, y con un gui6n (-)las respuestas “no” y 1

“no aplicable”.

 

Las reglas mencionadas en el presente cuadernillo remiten a las

reglas del Anexo I del Convenio. y la~ resoluciones ae refieren a 1

las aproba..d. as por la Organización Harítima Internacional. 1

 

 

1 PORKEHORKS OE:L BUQUE

 

l. l Nombre del buque

 

1.2 Número o letras distintivos •••.••••••••••••• :· •••••••.•••

 

l.3 Puerto de matrícula …………………………….•. ~t …..·“”

 

1.4


Arqueo bruto ….•••••.• , •..•••••••• · • · .. • • • • • • • • • • ·.r,.;f:.{;>“·-

 

 

 

SECRt:Tl¡RlA G: 1,:‘./0.0,·;, .. –···–··,..

CONSlll .TüI~i.A JJ,(,J;.CA

 

 

 

 

 

 

 

 

··¡

 

 

 

1

l

.,

1

1

.1

i

1:

1

 

!

l

1.5 Fecha de construcción:

l. 5 .1 Fech& del contrato de construcción ………………………

 

l.5.2    Fecha en que se colocó la quilla o en que el buque ae hallaba en fase equivalente de construcción

 

 

1.5.3 Fecha de entrega .

 

1.6 Transformación importante (¡i procede):

 

1.6.l    Fecha del contrato para efectuar una transformación i111portante …….…•…….••…•…••••••.•••••••••••••.•

 

l.6.2

Fecha en que se comen~ó

una

obra de transfonaaclón

 
 

lmportante

 

, , ,

.

 

l.6.3 Fecha de te[‘Ulinación de una transformación

importante …………..••.••..••.•.•..•••…….•••••••.••••

 

l.7 Condición jurídica del buque:

 

1.7.l Buque nuevo de confonuidad con la regla l 6) [_)

 

l.7.2 Buque existente de conformidad con la regla l 7)

 

1.7.3    Rl buque ha sido aceptado por la Administración como “buque existente” de conformidad con la regla l 7), a causa de una demora imprevista en la entrega

[_)

 

[_)

 

 

2    EQUIPO PARA EL CONTROL DE DESCARCAS DE HIDROCARBUROS PROCEDENTES DE LAS SENTINAS DE LOS ESPACIOS DE MAQUINAS Y DE LOS TANQUES DE COKBUSTIBLE LIQUIDO (reglas 10 y 16)

 

2.1    Transporte de agua de lastre en los tanques de combustible líquido:

 

. l 2.1.l El buque, en circunstancias normales, puede

1 l transportar agua de lastre en los tanques

1de combustible líquido

!

2.2 Tipo de equipo separ~dor/f,iltrador instalado en el buque:

 

 

 

[_)

 

2.2.l Equipo separador de agua e hidrocarburos

(equipo para 100 ppm)

[_)

 

2.2.2 Equipo filtrador de hidrocarburos

(equipo para 15 ppro)

(_)

 

2.3 Tipo de sistema de control:

 

2.3.l Sistema de vi~ilancia J control (regla 16 5))

 

.l con
dispositi~o de detención automático

 

.2 con dispositivo de detención manual

 

 

 

SECRETA::llA ¡¡¡:

t.·...:..‘./

 

– 7 –

!i ·...

::.:·’~·

...

 

 

 

 

2.3.2 Di¡positivo de alan11a para 15 ppia (regla 16 7)) [_)

¡ .·····

1

1

1

1

!

2.3.3 Di&positlvo de det~nc16n automático para

descargas en ~onas especiales (regla 10 3) b) vl))

 

2.3.4 Hldrocarbur6mutro (resolución A.444(XI))

 

.l con di spoa í t Ivo de registro

 

.2 s l n d í spos Lt Ivo de registro

 

2.4 Normas de aprobación:

 

2.4.l Kl equipo separador/filtrador:

 

. l ha sido aprobado de conformidad con la resolución A.393(X)

[_)

 

 

 

 

 

(_)

 

[_)

 

 

 

[_)

 

(_)

 

.2 ba ildo aprobado de conformidad con la (_I

resolución A.233(VII)

 

.3 ha sido aprobado de conformidad con normas (_)

nacionales no basadas en la resolución A.393(X)

ni en la A.233(VII)

 

. 4 no ha sido aprobado (_)

 

2.4.2    La unidad de tratamiento ha sido aprobada de conforwidad con la resolución A.444(XI)

(_)

 

2.4.3    El bidrocarburómetro ha sido ,aprobado de confonnidad con la resolución A.393(X)

(_)

 

2.~ El caudal Máxil!IO del sistema es de •••••••.••••••••••. m3/h

 

2.6 Dispensa de lo prescrito en la regla 16

 

2.6.l    Se dispensa al buque de lo prescrito en la regla 16 l) y 2) de conformidad con la re&la 16 3) a). Kl buque está destinado exclusiv&J11ente a:

 

.1 viajes dentro de las(s) ~ona(¡) especial(es): ••.•• (_)

…..….> ……………………………………

 

. 2 viajes hasta 12 111illu marinas de la tierra aá.a [_)

próxima fuera de la(s) ~ona(s) espetial(es),

r-e s t r Ing Idc s a: ……•…….••••.•..•••..••••••••

 

 

 

2.6.2    Kl buque va equipado con tanques de retención cuyo volUJ11en es de … 1113, para retener a bordo la totalidad de las a&uas oleosas de sentina

[_)

 

 

 

 

 

 

 

SECRETP.R:A GE n =! .. ) ~::7- ~,–J~CS

CON~ilJLTOl.t[A ;;.._:..~\

 

 

 

3     t!EDIOS PARA LA RKTENCIOH Y R[.lMINACION DE RESIDUOS DK HIDROCARBUROS (F~COS)     (regla 17)

 

3.l El buque ost& provisto de loa tanques para reaiduoa de hidrocarburos

(fango&) que ae indican a continuación:

 

 

 

 

Iden ti f1cacl ón

del t&Jlque

Ubicación del tanque

 

Volwaen

.ll3

~la cuaderna

… a la •••

Po•lclón lateral

 

 

 

 

 

Voluaen total

•••• lllJ

 

 

 

3.2 Medios para la eliminación de residuos, además de los tanques para fa.ngos:

 

 

3.2.i

incinerador de residuos de hidrocarburos;

capacidad •. , l/h

[_}

3.2.2

caldera auxiliar con capacidad para incinerar residuos de hidrocarburos

l_l

3.2.3

tanque para lbil~clar residuos de hidrocarburos con fueloil; capacidad … mJ

(_}

 

J.2.4

 

otros 11Wdios aceptables: ..••.•.•••..•••••.•

(_)

 

– 9 –

 

 

 

4 CONK.XIOH UNIVKRSAL. A TIKRRA (re¡la 19)

 

4.1    Rl buque está provisto de un conducto para la descarga de residuos desde las sentinas de las ~áqulnas hasta las instalaciones     de recepción, dotado de una conexión univerual de descarga de confoi-aldad con la r~gla 19.

 

 

l_)

 

PLAH DE EHERCRNCIA A BORDO EN CASO DE CONTA:HINACIOH POi HlDiOCAiBUiOS (regla 26)

 

5.1    Rl buque lleva a.bordo un plan de emergencia en caso de contaminación por hidrocarburos, en cwnplimlento de la regla 26.

 

6 RJCEHCION!::S

 

6.1    La Administración ha concedido exenciones del cwnplimiento de las prescripciones del capitulo II del Anexo I del Convenio, de confoC’lllldad con la

regla 2 4) a), con respecto a loa elementos enW11erados

e. n. . e. l. . (. l. o. a. ) . p. ár. r. a. f. o(. s. ). . . . . ••. . .............................

 

 

 

 

[_]

 

 

 

 

 

 

l_l

. . . .

. . . . . . . . . . . . . . • . . • • . . . • • • . • . . • dt1l presente cuadernillo.

 

7 EQUIVA.LKNClAS (regla 3)

 

7.l La Adaiinistraclón ha aprobado diapoaiciones equivalentes a (_]

las de ciertas prescripciones del Anexo I con respecto a

Los elementos enumtH”adoa en el (loa) párrafo(s) , •

 

. • . • .. . . . • • • • . • • • . . • • . • • • . • • • . • , •• del presence cuadernillo.

 

 

 

 

 

 

SE CERTIFICA que el prei;ente cuadernillo es correcto en todos los aspectos. Expedido en …….. .

(luiar de expedición del cuaQernillo)

 

 

 

 

 

a     19 .• . . (fit”llla del funcionario, debidaaente autori~ado, que expide el cuadernillo)

 

 

!’•~:,(;,<:.~·;~ .. -e

J:· ~-j

(sello o ea t1&mpilla de la autoridad expedidora)”.~

– 10 –

 

 

 

KODRLO B (Revisado en 1991)

 

 

SUPL~KEHTO DEL CERTIFICADO INTERNACIONAL DE PRl!VENCIOH DK LA CONTAMIHACION POR HIDROCARBUROS (CKRTIYICADO IOPP)

 

 

CUAD~HILC.O DK CONS~RUCCION Y EQUIPO PAR.A PETROLEROS

 

1 confol.”Jlle a lo dispuesto en el Anexo I del Convenio internacional para prevenir

1 la cont{U’l\inación por los buques. 1973, en su forma modificada por el Protocolo

. 1 de
1978 relativo
a
dicho Convenio (en adelante denominado “el Convenio”),

..

 

 

 

 

 

 

1 buques indicados en el Certificado IOPP, es decir, “petroleroa” J 1

1 “buques no petroleros” equipados con tanques de carga sujetos a lo 1

1 dispuesto en la regla 2 2) del Anexo I del Convenio. En cuanto al 1

1 tercero de los tipos de buques indicados en el Certificado IOPP. 1

1 se utiliuré. el modelo A. 1

1 1

12. El presente cuadernillo acompañaré. pennanentemente al Certlficado 1

1 IOPP. Este Certificado estará disponible a bordo del buque en todo 1

1 lllOmento. 1

1 1

13. Cuando el idioma utili~ado en el cuadernillo original no sea ni el 1

1 francés ni el inglés, se incluirá en el texto una traducción a uno 1

1 de estos idiomas. 1

1 1

14. En las casillas se marcarán con una e ruz (x) las respuestas “sí” 1

 

 

1 1

jS. Salvo indicación en otro sentido, las reglas mencionadas en el 1

1 presente cuadernillo remiten a las reglas del Anexo I del Convenio, 1

1 y las resoluciones se refieren a las &probadaG por la Organi~ación 1

1 Haritima Internacional. 1

 

 

 

l POR.HRHORES DEL BUQUE

 

1.1 Nombre del buque

··”‘

 

1.2 Número o letra.a distintivos …•…•••…………..•••.•…..•.•••.•

 

l. 3 Puerto de inatrí cuLa : •.••.•••..••••

 

 

 

 

 

.,;

– ll –

 

 

 

1.4 Arq’1eo bruto ………………………………………•..•…….

 

l.5 Capacidad de carga del buque ••••••••••.••••••••••••••••••••••• (al)

 

l.6    Peso auerlo del buque ••…•.••••..••••••••••• (en toneladas .étricas) (regla l 22))

 

1. 7 Ralora (11) (regla l 18))

 

l.8 Fecha de con1>truccl6n:

 

1.8.l fecha del contrato de con1truccl6n

 

l.8.2    Fucha en que &e colocó la quilla o en que el buque &e hallaba en fase equivalente do construcción •••••••••.••••••••••••••••

 

1.8.J l’echa de entrei;a .•• , •.•.•• , , ••••••••• , .••••••.••••••••…••••

 

l.9 Tr&Jl1>fon11i.ci6n lll\portanh (al procede):

 

1.9.l

l’echa del contrato

para

efectuar

una tran~foraaclón

 
 

laporta.nte

  

, . , , . ,

.

 

l.9.2

Fecha en que

se comenzó

una

obra

de transforR11cl6n

 
 

ia¡>artante

   

, , ,

.

 

l.9.3 Fecha de ten11inacl6n de una transfonnación

impo~ta.n to , , , , .

 

l.10 Condición jurídica del buque:

 

1.10. l Buque nuevo de confoC’lllidad con la regla 1 6) l.10.2    Buque existente de confonnidad con la regla 1 7) l.10. 3 Petrolero n1.1evo de coofomidad con la regla l 26)

l.10.4    Petrolero existente de conformidad con la regla l 27)

 

l.10.S    El buque ba aido aceptado por la Administración colllO “buque existente” de conformidad con la regla l 7), a ca1.16a de una deaora imprevista eo la ent_rega

….

1.10.6    El buque h~’sido aceptado por la Administración coJDO “petrolero existente” de conformidad con la rei;la l 27), a causa de una de1110ra iaprevlata

en la entrega

 

1.10.7 Bl buque no está obligado a cwnpllr con las

d l spca l c Icne s de la regla 24, a cauaa de la”

demora imprevista en la entrega

 

1.11 Tipo de b1.1q1.1e:

 

1.11.1 Petrolero para cr1.1dos

[_]

 

(_) [_)

{_]

 

 

(_) (_) (_)

 

 

 

 

 

SEGRfüRI!

CON~~Clr,·~;:~;;,

¡

 

J – 12

.\

l

!

1

t

·l 1.11.2 Petrolero para producto’ P’ttrolifero5

¡ l.ll.3 Petrolero para crudos/productos petrolíferos

1.11.4 Buque de carga combinado

·1

 

 

 

 

 

(_) I

1

(_J ¡

[_)

1

!.

 

l.ll.5 Buque no petrolero equipado con t&Jlquoa de carga sujetos a la regla 2 2) del Anexo I del Convenio

 

1.11.6    Petrolero dedicado al transporte de los productos mencionados en la regla 15 7)

 

l. ll. 7 Rl buque, designado como “petrolero para crudos” que opera con un sistema de lavado con crudos,

ha 5ido también desi&nado como “petrolero para produe t os petrolifero1>” que opera con tanques dedicados a lastre limpio, respecto de lo cual se ha expedido también un Certificado JOPP por aeparado

[_) r

(_) (_)

 

1.11.8 El buque, desiinado corno “petrolero para [_)

productos petrolíferos” que opera con tanques

dedicadoli a lastre limpio, ha liido también

designado como “petrolero para crudos” que opera con un sistema de lavado con crudos, respecto de

lo cual se ha expedido también un Certificado IOPP

por separado

 

l.11.9    lluquM tanque quimiquero que transporte hidrocarburos

(_)

 

2    EQUIPO PARA EL CONTROL DE DESCARGAS DE HIDROCARBUROS PROCEDENTES DE LAS SENTINAS DE LOS ESPACIOS DE MAQUINAS Y DE LOS IAHQUKS DE COMBUSTIBLE LIQUIDO (retlas 10 y 16}

 

2.1 Transporte de agua de lastre en los tanques de combustible líquido:

 

El buque, en circunstancias normales, puede transportar agua.de lastre en loli tanques de combustible líquido

 

2.2 Tipo de equipo separador/filtrador instalado en el buque:

 

2.2.l Equipo sep,arador de agua e hidrocarburos

(equipo paTa 100 ppm}

 

2.2.2    Equipo filtrador d~ bidroc~rburos (equipo para 15 pprn}

 

2.3 Tipo de sistema de control:

 

2.3.l Sistema de vigilancia y control (regla 16 5))

 

.1 con dispositivo de detención automático

 

.2 con dispoGitivo de detención manual

l_l

 

 

 

 

(_l

 

 

l_J

 

 

 

 

[_)

 

l_J

rJo~~:;~1~.~~

~)’.~(O.’.\.·~

 

 

 

 

SECRETP.F:1,1 G? E;. ·: 0:; E::7c~‘O~ES

CONSi: :. :.:1c;,\ JtLUICA

 

 

 

 

2.3.2 Dispositivo de alarma para 15 ppm (regla 16 7)) (_)

 

2.3.3 Dispo6ltivo de detenci6n auto~Átlco para

descargas en ~onas especiales (regla 10 3) b) vl))

(_)

 

2.3.4 Hldrocarburómetro (resoluci6n A.444(XI)) (_)

 

.l con dispositivo de r~~lstro

 

.2 sin di6positivo de registro

 

2.4 Hormas de aprobación:

 

2.4.l El equipo separador/filtrador:

 

.l    ha sido aprobado de conformidad con la resoluci6n A.393(X)

 

.2    ha sido aprobado de conformidad con la rosolucl6n A.233(VL1)

[_)

 

[_)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(_)

 

.3    ha sido aprobado de conformidad con oonnas nacionales no basadas en la resolución A.393(X) ni en la A.233(VII)

[_)

 

.4 no ha sido aprobado [_)

. ¡

2.4.2    La unidad de trate.miento ha sido aprobada de confonnidad con la resolución A.444(Xl)

 

2.4.3         El hidrocarburómetro ha sido aprobado de confonnidad con la resolución A.393(X)

 

2. 5 El caudal Aláx imo del s 1 a tema es de ••••••••••.••• .i3/h

 

2.6 Dispensa del cumplimiento de lo prescrito en la regla 16

 

2.6.l     Se dispensa al buque de lo prescrito en la regla 16 l) y 2) de conformidad con la regla 16 3) a). El buque estÁ destinado exclusivaaente a:

(_) (_)

 

 

 

 

(_)

 

.l viajes dentro de la(s) ~ona(s) especial(es) [_)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .
. . .
.
. . . . . . . .
.
.
.
. . .
.
.

 

i

 

1

1

l

l

1

 

1

 

 

 

11.

 

 

1

 

.2        viajes hasta 12 ~illas marinas de la tierra mis pr6xima fuera de la(s) zona(s)

e.~.p..e.c.i.a.l.(.e.s.).,r.e.s.t.r.i.~.g..i.d.o.s..a...….......••••

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

2.6.2    El buque va equipado con tanques de retención voluwen es de … m3, para retener a bordo la totalidad de las aguas oleosas de sentina

 

 

 

 

 

SECRm.~·.1 Vi

\.:oN~tJ: \\

 

[_)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I·.

1

 

 

t.

– u –

 

 

 

 

2.6.3    Kn vez de un tanque de retención, el buque lleva instalados diuposltivo¡ para tra5vaaar las aguas de sentina al tanque de decantación

 

3    HEDIOS PARA LA RKTKHCION Y ELIHINACIOH DK iKSIDUOS DR HIDROCARBUKOS (FAHCOS)     (regla 17)

 

3.l El buque está provisto de loa tanques para residuos de hidrocarburos

(f&ngos) que se indican a continuación:

 

 

 

 

Ident if i caci6n del tanque

Ubicación del tanque

 

Volwnen

ID3

De la cuadec-na

.~ .•. a la •.•

‘1

j

l

i

 

J

,1

‘L

.~

t

J

Posición lateral

 

 

 

 

 

 

 

 

Volwnen total

••.•• 3

3.2 Medios para la eliminación de residuos, además de los tanques para

fangos:

 

l

 

 

‘i

¡‘·

j

 

1

-.t

¡l

l

]

 

3.2.l incinerador de·c-esiduos de hidrocarburos¡

capacidad … l/h

 

3.2.2    caldera auxiliar con capacidad para incinerar residuos de hidrocarburos

 

3.2.3     tanque para mezclar reuiduos de hidrocarburos con fueloil; capacidad … m3

 

3. 2. 4 otros medios aceptables: …•….••..••..•••.

 

 

4 CONEXIO.N UNIVERSAL A TIERRA ‘(regla 19)

 

4.1 El buque está provisto de un conducto para la descarga

de residuos desde las sentinas de las máquinas hasta las

instalaciones de recepción, dotado de una conex1on universal de descarga de conformidad con la regla 19

 

5 CONSTRUCCION ( regl.as 13, 24 y 25)

 

5.1 De confonaidad con las prescripciones de la regla 13, el buque:

 

s.1.1    ha de ir provisto de tanques de lastre separado emplazados de modo que sirvan de proteccl6n

y un sistema de lavado con crudos

 

[_)

 

 

(_) (_) (_)

 

 

 

(_)

 

 

~ECRfüE:A k t;C:!~.~ _,

GONSUL’to,,;,f\

-,

.·~ ·~x/ ¡~;:·:J1.·~:~

,_J¡c:~:);j<<f;, ·”

‘.

 

 

 

 

5.l.2     ha de ir prov l s tc de t&nq1.u11> de l&i;t.re aep&rado    o~plazadoa de .odo que airv&n de protección

 

S.l.3 ha de ir provisto de ta.oque• d4I lalltre a.iparado

,1

.. S.l.4 ha de ir proviato de tanquea de lastre separado o un llistema de lavado con crudos

 

5.1.5     ha de lr provl1tto de tanque¡¡ de lastre separado o tanque¡¡ dedicados a laitre li•plo

 

5.1.6     no está obligado a cuaplir l&i pre1>crlpcionei de la regh. 13

 

5.2 Tanques de lastre separado:

 

S.2.1     El buque e¡¡t& provi1tto de t&nques de lastre aeparado, en cwnplimlento de la regla 13

 

5.2.2     El buque esti provisto de tanques de lastre separado, en cwnplimiento de la regla 13, emplázado¡¡ de modo que 1tirvan de protección. en cwnplimiento de la regla 13K

 

 

l 5.2.3. Lo¡¡ tanques de lastre separado están dlstribuldoa

l del siguiente 1110do:

~

l_l [_J [_)

(_J

 

 

 

 

(_)

 

 

[_J

 

 

1 Tuique

Tanque Voluaeo <•3>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

5.3 Tanques dedicados a lastre limpio:

 

5.3.l    El buque ellti provisto de tanques dedicado¡¡ a lastre limpio en cwnplimlento de la regla l3A y podré. operar co1110 petrolero para productospetrolíferos

 

 

(_}

 

 

 

 

 

 

 

 

·r-.,…, ..... ,.,,.

· .. _u

1

 

1

 

.1

.·~l

(

1

 

– 16 –

 

 

 

5.3.2    Loa tanques dedicados a laatre limpio oatÁn distribuidos del aiguiente aodo:

 

 

 

T&nque Tanque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

5.3.3 Se ha facilitado al buque un Hanual actuali~ado [_)

de operaciones de los tanque& dedicados a lastre

limpio, que esti fechado el •••••..•.••..•••..••

 

5.3.4 Rl buque cuenta con instalacionea de tuberías y (_)

bombas co~unes para lastrar los tanques dedicados a lastre limpio y manipular la carga de hidrocarburos

 

5.3.5 Rl buque cuenta con 1nstalacionea de tuberías y [_)

bombas independientes para lastrar loa tanques dedicados a lAstre limpio

 

5.4 Lavado con crudos:

 

5.4.l    Kl .buque esti dotado de un sistema de lavado con crudos en cumplimiento de la reila 138

[_]

 

5.4.2    El buque estÁ dotado de un sistema de lavado con crudos en cwnpllmiento de la regla 138, con la salvedad de que la eficacia del sistema no se ha verificado de confo[‘Jllidad con la re&la 13·6) y el párrafo 4.2.10 de las Especificaciones revisadas relativas a los sistemas de lavado con crudos (resolución A.446(Xl))

[_]

 

5.4.3    Se ha facilitado“‘a.l buque un Manual actualL~ado sobre el equipo y las operaciones de lavado con crudos, que está fechado el ••.•.••••••••••••••.

[_]

 

5.4.4    El buque no está obligado a ir provisto de un sistema de lavado con crudos, pero cuenta con dicho sistema en CWllplimiento de las pre~cripclones     sobre se&urldad de las Especificaciones     revisadas relativas a los siatemas de lavado con crudos

(resolución A.446(Xl))

(_J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

§ECRETr.r::r. L: ,,

CONSUL’ru.c,~

– 17 –

 

 

 

5.5 Kxencl6o del cwopllmiento de la regla 13:

 

5.5.l Bl buque e¡t& deatlnado única.ente al tráfico

entre .

de confonnldad con la regla 13C1 y queda por tanto eximido de lo proacrlto en la regla 13

 

5.5.2        Rl buque opera con una ln&talac16n especial para el laatre, de confonaldad con la regla 1301 J queda por tanto eximido de lo prescrito en la regla 13

 

5.6    Dlaposiclón de loa tanquea de carga J liaitaci6n de au capacidad (regla 24)

 

5.6.l     Rl buque tiene que estar construido de confoi-aldad con las prescripciones de la regla 24 J las cwnple

 

5.6.2     El buque tiene que estar construido de confor111ldad con laa prescripclonea de la regla 24 4) J laa cwnple (véase la regla 2 2))

 

5.7 Compartimiento J estabilidad (regla 25):

 

5.7.l     Kl buque tiene que estar construido de confonnldad con las prescripciones de la regla 25 J las cwnple

 

5.7.2     La lnfonuaci6n y loa datos prescritos en la reila 25 5) han sido entregados al buque en un formularlo aprobado

 

6 RRTENCION DE LOS HIDROCARüUROS A BORDO (regla 15)

 

 

l_l

 

 

 

 

[_)

 

 

 

 

 

 

 

 

[_l l_l

 

 

 

(_)

 

 

(_J

 

6.l    Siutema de vigilancia J control de las descargas de hidrocarburos:

 

6.1.l El buque entra en la categoría de petrolero……… l_l

…....….. , según ae define en la resolución

A.496(XII) o A.~86(14)• <t•chese según proceda)

 

Los petroleros cuya quilla haya aldo colocada, o cu¡a construcción ae halle en una faae equivalente, el

2 de octubre de 1986 o posterionnenle, oatarin provistos de un sistema aprobado en virtud de la resolución A.586(14)

 

6.1.2 Bl sistema comprende: i

.l una unidad de control 1

 

.2 una unidad ordenadora 1

 

.3 una unidad calculadora

 

 

 

 

 

 

 

 

~f.Rli\ ‘.’:’

OONSUt ! 1 ;-:; ·

– 18 –

 

 

.,

¡i

. ¡l

 

 

1

. j

 

 

1

1

l

)

j

 

j

\

¡

¡l

j

¡

!

1

;


1

i

l

1

1

 

 

 

 

 

 

 

 

i

\1

l

 

6.l.3 Kl 1i1te5a e1tá dotado de:

 

.l Wl ..ecani1mo de 1incroni~acl6n de arranque

 

.2 un diapoaitivo de detención autoaátlco

 

6.l.4 Kl bidrocarburómetro ba 1ldo aprobado conforlDQ a

lo dispuesto en la reaoluci6n A.393(%) o A.566(14)

(táchese 1eiú.D proceda) J ••adecuado para:

 

.1 crudos de petróleo

 

.2 productos “negroa”

 

.3 productos “blancos”

 

.4    las sustancias nocivas liquidas paraoleosas que se enumeran en el docwnento adjunto al Certificado

 

6.1.5    Se ha facilitado al buque un Manual de operaciones del sistema de vigilancia y control de las descargas de hidrocarburos

 

6.2 Tanques de decantación:

 

6.2.l     El buque está provisto de ..•...••.•.•• tanque(s) dedlcado(s) a decantación con una capacidad total de •..•.•….•~3, que representa el •….•..•.•~

do au capacidad de transporte de hidrocarburos, de conformidad con:

 

.1 la regla 15 2) c)

 

.2 la regla 15 2) e) i)

 

.3 la regla 15 2) c) ii)

 

.4 la regla 15 2) c) iii)

 

6.2.2 Se han designado tanques de carga como tanques de decantación

 

6.3 Detectores de la lnt¡erf~r. hldr’OC&r’bur’os/agua:

 

 

 

[_) [_)

 

 

 

 

 

(_) (_) (_) (_)

 

 

(_)

 

 

 

 

 

 

[_)

 

 

 

 

 

 

(_)

 

(_) [_) [_) (_)

 

6.3.l El buque está provisto de detectores de la interfaz (_)

hidrocarburos/agua aprobados de conformidad con lo estipulado en la resolución KRPC.5(XII1)

 

6.4 Exenciones del cW11plimlento de la regla 15:

 

6.4.l     El buque esti eximido de las prescripciones de la regla 15 l), 2) y 3), de conformidad con la

regla 15 7)

 

 

 

 

 

 

 

 

~ECRETt~: ,~. , .

CO‘NS:.’Li

(_)

– 19 –

 

 

 

 

6.4.2    El buque está eximido de las prescripciones de la regla lS l), 2) y 3), de conformidad con la

regla 2 2)

(_)

 

6.S Dispensa de lo prescrito eu la regla lS

 

6.5.l Se dispensa al buque de lo prescrito en la regla lS 3)

de conformidad con la regla 15 5) b). 11 buque está

( destinado exclusivamente a:

 

……….……………....………...

 

 

• 2 viajes dentro de la(s) r.ona(s) especlal(es): [_)


!

i

.3 viajes basta 50
millas marinas de la tierra aás [_)

próxima fuera de la(s) r.ona(s) especlal(es),

de 72 horas o menos de duración, restringidos a:

 

 

 

7 INSTAL.ACIONES DE BOKBAS, TUBERIAS Y DISPOSITIVOS DE DESCARGA (regla 18)

 

7.1    Los orificios de salida para la descarga en el aar de lastre separado están situados:

 

7 .1.1 por enci111a de la flotación [_)

 

7 .1.2 por debajo de la flotación [_)

 

7.2    Los orificios de salida para la descarga en el mar de lastre limpio, aparte del colector de descarga, están situados•:

Sólo se indicarán los orificios de salida que puedan ser

,, mon itorl r.ados

}

·:,

7.2.l por

encima

de la

flotación [_)

 

7.2.2 por debajo de la flotación [_)

 

7.3    Los orificios de salida, aparte del colector de descarga, para la descarga en el mar de aguas sucias o impurificadas por hidrocarburos, procedentes de las zonas de tanques de carga, están situados-:

 

–        Sólo se indicarán los orificios de salida que puedan ser mon i toriz.ados

 

7.3.l por encima de la flotación

 

7.3.2 por debajo de la flotación junto con el sisteaa de corriente parcial, en cwnplimiento de la

regla 18 6) e)

[_)

 

[_)

 

 

 

 

 

SEDil~Ti\R~A {‘~ ;e~:“‘ : ‘ .l c::n::QSES

CONSlH ….’fü.i.t~A J‘:LlJICA

– 20

 

 

 

 

7.3.3 por debajo de la flotación C:….l

 

7.4 Descarga de hidrocarburos procedentes de las bombas de carga

J de los conductos de hidrocarburos (regla 18 4) J 5)):

 

7.4.l    Medios para drenar todas las bombas de carga J todos los conductos de hidrocarburos al terminar el

( desembarque del cargamento:

 

.1    posibilidad de descargar los residuos en un t&Dque de carga o de decantación

 

.2    para la descarga a tierra se ha provisto un conducto especial de pequeño diámetro

 

 

 

 

 

(_]

 

 

[_)

 

8     PI.AH DE EMERGENCIA A BORDO EH CASO DE COHTA.KINACIOH POR HIDROCARBUROS (regla 26)

 

8.1    El buque lleva a bordo un plan de emergencia en caso de conteJ11inaclón por hidrocarburos, en c11.111pll..miento de la

regla 26. (_]

 

9    DISPOSICIONES EQUIVALENTES PARA LOS BUQUES TANQUE QUIKIQUEROS QUE TRANSPORTEN HIDROCARBUROS

 

9.1    A título de disposiciones equivalentes para el transporte de hidrocarburos en un buque tanque quimiquero, el buque est•

·provisto del equipo que se indica seguidamente en lugar de

tanques de decantación (párrafo 6.2 supra) y detectores de la interfaz hidrocarburos/agua (p!rrafo 6.3 supra):

 

9.1.l equipo separador de agua e hidrocarburos, cap~ de [_)

producir un efluente cuyo contenido de hidrocarburos

sea inferior a 100 ~prn, con una capacidad de

•••••••••••••••••• m /h

 

9.1.2 un tanque de retención con capacidad de ••…•• a3 [_)

 

9.1.3 un tanque para recoger las aguas del lavado de los tanques que es:

 

.1 un tanque dedicado a tal fin (_]

 

.2 un tanque de carga designado como tanque colector [_]

 

9.1.4    una bomba de trasvase, instalada permanentemente, para descargar en el mar efluente que contenga hidrocarburos a través del equipo separador de agua e hidrocarburos

[_)

 

9.2        El equipo separador de agua e hidrocarburos ha sido aprobado de conformidad con la resolución A.393(X) y es adecuado para toda la gaaa de produclos indicados en el Anexo I

 

9.3    El buque dispone de un Certificado válido de aptitud para el transporte de productos químicos peligrosos

a granel

 

 

SECi\füi>i k

Cül\Sl’LL’O ;l,\

(_)

 

 

– 21 –

 

 

 

10 SUSTANCIAS NOCIVAS LIQUIDAS PARAOLEOSAS

 

10.l    Pe confot”lllidad con la regla 14 del Anexo II del Convenio se pennite al buque transportar las sustancias nocivas líquidas p&.raoleosas especificadas en la lista adjunta.•

(_)

 

•        Se adjuntará la lista de sustancias nocivas liquidas paraoleosas que se pennite transportar, debid&111ente finnada, fechada y certificada con el sello o est&JDpilla de la autoridad expedidora.

 

11 EXENCIONES

 

11.l    La Administración ha concedido exenciones del cWDplialento de las prescripciones de. los capitulos II y
III del

Anexo I del Convenio, de confonnidad con la regla 2 4) a), con respecto a los elementos enWAerados en el (los) párrafo(s)    .•….…•…•....•….•.•••.•…••...•.•.•.•

. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . • . . • . . . . • . . . . . . • . . . • . . . . . . . . . del presente cuadernillo.

 

12 EQUIVALENCIAS (regla 3)

(_)

 

12.l La Administración ha aprobado disposiciones equivalentes a [_)

las de ciertas prescripciones del Anexo I con respecto a los elementos enumerados en el (los) párrafo(s) •••••.••..

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • . . . . . . . • del presente cuadernillo.

 

SE CERTIFICA que el presente cuadernillo es correcto en todos los aspectos.

 

Expedido en

 

(lugar de expedición del cuadernillo)

 

 

 

 

 

 

a ...……………..•.. 19 ..

 

(firma del funcionario debidamente autori~ado que expide el cuadernillo)

 

 

 

 

(sello o estampilla de la autoridad expedidora)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEGRCTAR!A ¡;;: i!C~fl~ t)¡ ·s :;:’·:,y:s

co~~SCJ L'”i ( J ~~~A J·~-.;;.t, 1..J.…. CA.

– 22 –

 

 

 

El

 

apéndice III

del Anexo I del HARPOL 73/78 a• sustituye por e

 

l alguiente:

  

 

“.Apéndice III

HODKl..O DE LIBRO REGISTRO DE HIDROCARBUROS LIBRO REGISTRO DB HIDROCARBUROS

 

 

Parte I – Operaciones en los espacios de aiquinas

 

(para todos los buques)

 

 

 

Nombre del buque:

 

Número o letras distintivos: Arqueo bruto:

Periodo desde: basta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota:    A todo petrolero de arqueo bruto igual o superior a 150 toneladas, y a todo buque de arqueo bruto igual o superior a 400 toneladas que no sea petrolero,     se le facilitará la Parte I del Libro registro de hidrocarburos para consignar en ella las operaciones pertinentes que se

efectúan en los espacios de máquinas. A los petroleros se les •

facilitará también la Parte II del Libro registro de hidrocarburos para consignar en ella las operaciones de carga/lastrado pertinentes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,E.~~~T?Ji;A GE í~t:1

 

;J~’~;.

.. ;:;~~

~ ~-, ,_

CONSULTOHiA

·_¡1¡}..

– 23 –

 

 

 

IHUODUCCION

 

 

!o las páginas siguientes de la presente secci6o ae expone una aaplla lista de los punlos relativos a las operaclonea efectuadas en loa espacios de m¡quinas que habrá que consignar, cuando proceda, en el Libro registro de hidrocarbi.¡ros, de confonaidad con la regla 20 del Anexo I del Convenio internacional para prevenir la contaminacl6n por loa buques, 1973, ea •u forma modificada por el correspondiente Protocolo de 1978 (HARPOL 73/78). Kaoa

puntos se han agrupado en secciones operacionales, cada una de laa cuales viene designada por una letra clave.

 

Al hacer loa asientos en el Libro registro de hldrocarburoa ae inscribirán la fecha, la clave operacional J el nÚllero del punto de ~u••• trate en las columnas correspondientes, J se consignarán loa poraenorea requeridos anotándolos por orden cronol6gico en loa espacios en blanco.

 

Cada asiento acerca de una operacl6n ultla&da irá firmado y fechado por el oficial o loa oficiales a cargo de la alama. Cada página coapleta será firmada por el capitán del buque.

 

En el Libro registro de hidrocarburos hay muchas referencias a las cantidades de hidrocarburos. La poca precisi6n de los dispositivos de aedici6n de tanques, las variaciones de temperatura y las adherencias afectarán a la precisión de las lecturas. Se deberán considerar en consecuencia loa asientos en el Libro registro de hidrocarburos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SECRETV

CO”··

– 24 –

 

 

 

LISTA DE PUNTOS QUE SE COHSICHARAH

¡

A) LASTRADO O LIMPIEZA DE LOS TANQUES DE COMBUSTIBLE LIQUIDO

 

l Identidad del (de loi;) tanque(s) lastrado(s).

 

2 Dígase si se limpiaron desde la últl~a vez que contuvieron

hidrocarburos y, de no ser así, el tipo de hidrocarburos que ..

transportaron con anterioridad.

 

3 Limpieza:

 

.l aituación del buque y hora al comenzar y finalizar la lispieza;

 

.2        identidad del (de los) tanque(s) en el (los) que se ha empleado un método de limpieza (enjuague total con agua; mediante vapor; empleando productos químicos, con indicación del tipo y la cantidad de productos químicos utilizados);

 

.3        identidad del. (de los) tanque(s) al (a los) que se trasvasó el agua de limpieza.

 

4 Lastrado:

 

.l situación del buque y hora al comenzar y finalizar el lastrado;

 

.2 cantidad de lastre, si los tanques no están limpios;

 

.3 situación del buque al comenzar la limpieza;

 

.11 situación del buque al comenzar el lastrado.

 

B)    DESCARGAS DR LASTRE CONTAMINADO O DE ACUAS DE LIMPIEZA DE LOS TANQUES MENCIONADOS EN LA SECCIONA)

 

5 Identidad del (de los) t anque í s};

 

6 Situación del buque al comenzar la descarga.

 

7 Situación del buque al concluir la descarga.

 

8 Velocidad Ces) del buque durante la descarga.

 

9 Método de de&carga.:

 

.1 a través de equipo de 100 ppm;

 

.2 a través de equipo de 15 ppm;

 

• 3 en instalaciones receptoras .

 

10 Cantidad descargada.

 

 

 

 

 

 

 

 

SECRWf-,1, s: R~; /Ce.~’! : ;~-~ O~ES

CON:-TLTOiUA JG;UDICA

!

l

j

1

1

l

 

 

 

 

¡¡

1

1

1

1

.f

1

1

1

1

;

 

 

 

¡

1

l

1

.!

1

1

 

1

 

 

 

– 25 –

 

 

 

C) iECOCIDA Y IU.. IKINACIOH 08 RESIDUOS DE HIDiOCARllUROS (FANGOS)

 

11 Recogida de residuos de hidrocarburos.

 

Cantidad de residuos de hidrocarburo• (fango1) retenidos a bordo al final de un viaje, pero no aás de una ve~ por semana. Cuando los buques realicen viajas corto&, la cantidad se consignará

semanalaente .11

 

.1    Fangos separados {fangos resultante• de purificar el combustible J el aceite lubricante) J otros residuos, aegÚD proceda:

identidad del (de los) tanque{s) ……………. capacidad del (de los) tanque(s) ……………. .3 cantidad total retenida •••.•..•••..•.•…..•.••• -3;

 

.2        otros residuos (como residuos de hidrocarburos resultantes de los drenajes, fugas, aceite gastado, etc., en loa espacios de máquinas), según proceda, habida cuenta de la disposici6n de los tanques, además de lo indicado en .l:

 

identidad del (de los) tanque{s)

 

capacidad del (de loa) tanque(s) …•…•••••…• 3

 

cantidad retenida

 

12 Métodos de eliminación de residuos

 

Indíquese la cantidad de residuos de hidrocarburos eliainadoa del

(de los) tanque(s) y la cantidad de residuos retenida:

 

.1    eliminación en instalaciones receptoras {indíquese el puerto).~./;

 

.2 trasvase a otro(s) tanque(s) (indíquense el {los) tanque(s) y

su contenido total);

 

.3        incinerados (indíquese el tiempo total invertido en la ope.ración);

 

.¡ .

‘::.: .:

.• ·.

 

¡1

 

 

1

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡

1

 

 

 

1

¡r

 

 

 

¡1

¡

.4 otro método (especifíquese). ¡

 

 

 

 

l/ Sólo en los tanques enumerados en el apartado 3 de los modelos A y B del 1

suplemento del Certificado IOPP. ¡

1

¡1

Los capitanes solicitarán de las empresas encargadas de las instalaciones

receptoras, incluidas gabarras y camiones cisterna, un recibo o

certificado en el que se indiquen las cantidades de agua de lavado de

tanques, lastre sucio, residuos o 111e~clas oleosas trasvasadas, así como 1

la fecha y la hora de la operación de trasvase. Este recibo o e..’l.i’y::·” 1

certificado, si se adjunta al Libro registro de hldrocarburo1>.r,’;):Podrá t

ayudar al capitán a demostrar que el buque bajo su mando no ~stuvo 1

implicado en un supuesto caso de contaminación. El recibo o’:certificado

se guardará junto con el Libro registro de hidrocarburos. 1

– 26 –

 

 

 

D)    DESCARGA NO AUTOKATICA KN EL KAR U OTRO KETODO DE ELIKINACION DE AGUAS DE SENTINA ACUKU[.IJ)AS EH LOS ESPACIOS DE ttAQUINAS

 

13 Cantidád descargada o eliminada.

 

14 Hora de descarga o ellainación (comien~o J fin).

 

15 Método de descarga o eliminación:

 

(    .1 a través de equipo de 100 ppm (indíquese la situación del buque al comienzo y al final);

 

.2    a través de equipo de 15 ppm (indíquese la situación del buque al comienzo y al final);

 

.3 en instalaciones receptoras (indíquese el puerto)!1;

 

.4    trasvase a tanque de decantación o a tanque de retención (indíquese el (los) tanque(s), especificando la cantidad trasvasada y la cantidad total retenida en el (los) tanque(s).

 

E)    DESCARGA AUTOKATICA EH EL KAR U OTRO KETODO DE ELIKIHACION DE AGUAS DE SENTINA ACUMULADAS E.H LOS ESPACIOS DE MAQUINAS

 

16 Situación del buque y hora en que el sistema se ha puesto en la

111<>dalidad de funcion&.J11iento automático para la descarga en el mar.

 

17    Hora en que el sistema se ha puesto en la modalidad de funcionamiento automático para trasvasar el agua de sentina a un tanque de retención (identifíquese el tanque).

 

18 Hora en que se puso el sistema en funcionamiento manual.

 

19 Método de descarga en el mar:

 

.1 a través de equipo de 100 ppm;

 

.2 a través de equipo de 15 ppm.

 

F)    ESTADO DEL DISPOSITIVO DE VIGILANCIA Y CONTROL DE LAS DESCARGAS DE HIDROCARBUROS

 

20 Hora en que falló el dispositivo.

 

21 Hora en que el dispositivo volvió a ser operacional.

 

22 Razones del fallo.

 

 

 

 

Los capitanes solicitarán de las empresas encargadas de las instalaciones receptoras,     incluidas gabarras y camiones cisterna, un recibo o certificado en el que se indiquen las cantidades de agua de lavado de tanques, lastre sucio, residuos o me%clas oleosas trasvasadas, así como

la fecha y la hora de la operación de trasvase. Este recibo o ‘lD~~

cer ti f ic ado, s1

se adj unta al Li• bro reg i stro de

h 1• drocarburo~:zg~t.,l‘(:\1rv_-. ‘·· -,

ayudar al capitán a demostrar que el buque bajo su mando no ~·stuvo :.

implicado en un supuesto caso de contaminación. El recibo Ó~.~~rtificadó ae guardari junto con el Libro registro de hidrocarburos. ~~·~

 

 

 

G) DESCARGAS ACCIDEMTALES O !ICEPCIONALES DE HIDROCARBUROS

 

23 Hora del suceso.

 

24 Lugar o situación del buque en el 11<>mento del suceso.

 

25 Cantidad aproxiaada J tipo de hidrocarburos.

 

26    Circunstancias de la descarga o del e1cape1 aotivo1 J obaervacionea generales.

 

H) TOMA DE FUEL.C>IL O ACEITE LUBRICANTE

 

27 Toma de combustible:

 

.1 lugar de la toma de combustible;

 

.2 hora de la toaa de combustible:

 

.3    tipo 1 cantidad de fueloil •identidad del (de loa) taoque(s) (indiquense la cantidad añadida y el contenido total del (de los) tanque(s);

 

.4        tipo y cantidad de aceite lubricante e identidad del (de loa) tanque(s) (indíquense la cantidad añadida J el contenido total del (de los) tanque(a)).

 

I) OTROS PROCEDIKIENTOS OPERACIONALES Y OBSERVACIONES GKHERALES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

=

 

 

 

 

 

\. ,,,·,_•,”;..

 

 

– 28 –

 

 

.. ·

1

 

 

 

 

NOMBRE DRL BUQUE: •..•••••…….••…••.•••.•••..•••……•..• !

HUMERO O LETRAS DISTINTIVOS: ……………………………. I ·

1

OPERACIONES DE CARGA/LASTRADO (PARA LOS Pl?TROLKROS)•/OPERACIONES

EN LOS ESPACIOS DE MAQUINAS (PARA TODOS LOS BUQUES)• 1¡

1

1

Clave

Fecha (letra)

Punto

(número)

Asiento de operaciones/

firma del oficial

a cargo de las ~lamas j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Firma del capitán ……••

 

 

 

• Táchese se&ún proceda.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ji

 

 

 

 

 

 

– ‘ .· ¡.,-1 J

CO:l\S-~~L/;_···c, ~.1.á- ~ ·:…..: > .P-~_,;t’-

 

 

 

LIBRO REGISTRO DE KlDROCAJlBUiOS

 

·Parte ll – Operaciones de carga/lastrado

 

(para los petroleros)

 

 

 

Nombre del buque:

 

Número o letras distintivos: Arqueo bruto:

Periodo desde: hasta:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

….

Nota:    A todo petrolero de arqueo bruto igual o superior a 150 toneladas se le facilitará la Parte II del Libro registro de hidrocarburos, para consignar en ella las operaciones de carga/lastrado pertinentes. También se le facilitará la Parte I del Libro registro de hidrocarburos para consignar las operaciones pertinentes que se efectúen en los espacios de máquinas•

– 30 –

 

 

 

 

 

NOMBRE DKL BUQUK: ••••••••••••••••••••••••••••••••.•••••••••••••••••••••••••••

HUME.RO O LETRAS DISTINTIVOS: • , •.•••••.••• , , .•••.••• , •••••..••••…••••• • · · • • • VISTA ltN PL.AHTA DE LOS TAHQUES DE CARCA Y DE DECANTACION

(se cumplimentará a bordo)

 

 

 

 

Identificación de los tangues

Capacidad

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cámara de bombas

 

1

!Profundidad del (de los)

ltanque(s) de decantación:

 

 

(Indíquese la capacidad de cada tanque

y la profundidad del (de los) lanque(s)

de decantación.

 

 

 

 

 

..

 

 

 

 

 

 

 

LIBRO REGISTRO DE HIDROCARBUROS – PABTK II

 

 

Introducción

 

En las pÁginas siguiente& de la pre1ente aecci6n se expone una amplia lista de los puntos relativo& a las operaciones de carga J lastrado que habrÁ que consignar. cuando proceda. en el Libro registro de hidrocarburo•. de

,.    confonnldad con la regla 20 del Anexo I del Convenio lnternaclonal para prevenir la contaainaci6n por los buques, 1973, en su forma aodlficada por el correspondiente     Protocolo de 1978 (HARPOL 73/78). Eaoa puntos ae ban agrupado

en 1eccione1 operacionales. cada una de las cuales viene designada por aedio de una letra clave.

 

Al hacer los asientos en el Libro registro de hidrocarburos ae inscribirin la fecha, la clave operacional J el nú.mero del punlo de que•• trate en las columnas correspondientes. y se consignarán loa pormenores requeridos anotándolos por orden cronol6gico en los espacios en blanco.

 

Cada asiento acerca de una operación ultimada irá flraado J fechado por el oficial o los oficiales a cargo de la misma. Cada página completa será refrendada por el capitán del buque. Respecto de los petroleros desllnados a detenninados tráficos de conformidad con la regla 13C del Anexo I ~el

HARPOL 73178. los asientos efectuados en el Libro registro de hidrocarburos serán refrendados por la autoridad competente del Estado rector del puerto.•

 

En el Libro registro de hidrocarburos hay muchas referencias a las cantidades de hidrocarburos. La poca precisión de loa dispositivos de medición de tanques, las variaciones de temperatura y las adherencias afectarán a la precisión de dichas lecturas. Se deberán considerar en consecuencia los asientos en el Libro registro de hidrocarburos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta frase se intercalará únicamente en el Libro registro de ‘-~~mr ·:·.

hidrocarburos del petrolero destinado a un tráfico determina~.

J.·

~·~·~.,·

\·:.~

 

 

~E~~Ernfü

(!· R~~~CJ

.. 🙂

, ....

º:S

GONSUI

. nin.A

.JU.

u.!.C

A.

 

– 32 –

 

 

 

LISTA DE PUNTOS QUE SE CONSICNARAJI A) EMBARQUE DE CA2GAMKNTO

l Lugar de eabarque.

 

2 Tipo de hidrocarburos cargados e identidad del (de los) tanque(&).

 

3    Cantidad total de hidrocarburos cargados (indíquese la cantidad añadida J el contenido total del (de los) tanque(s)).

 

B) Ti.A.SVASE DE CARCAMENTO A BORDO DURAHTR LA TRAVESIA

 

~ Identidad del (de los) t&nquo(a) •

 

. l de:

 

.2 a: (indíquese la cantidad trasvasada J el contenido total del

(de los) ta.nque(s)).

 

5    6Se vació (vaciaron) el (los) tanque(s) mencionado(s) en 4.17 (En su defecto, indíquese la cantidad retenida).

 

C) DESEMBARQUE DE CARCAMEHTO

 

6 Lugar de desembarque.

 

7 Identidad del (de los) tanque(s) descargado(s).

 

8        ise vació (vaciaron) el (los) tanque(s)T (En su defecto, indíquese la cantidad retenida).

 

D)    LAVADO COH CRUDOS (APLICABLE UHICAHENTE A LOS BUQUES TAHQUR DOTADOS DR SISTEMA DR LAVADO CON CRUDOS)

 

(Se hará un asiento por cada tanque que se lave con crudos)

 

9    Puerto en que se efectuó el lavado con crudos, o situación del buque; si se efectuó entre dos puertos de descarga.

 

10 Identidad del (de los) t&Dque(s) lavado(s)ll. ll Número de aáqulnas utili~adas.

12 Hora en que c0111en~ó el lavado.

 

13 Método de lavado11.

 

 

 

l/     Cuando un determinado tanque tenga más máquinas que las que puedan utili~arse simultáneamente, tal como se indica en el Manual sobre el equipo y las operaciones de lavado, se identificará la sección que se esté lavando con crudos; por ejemplo, número 2, central, a proa.

 

• ‘\..;-,1.I”C)s De conforaidad con el Manual sobre el equipo y las operaciones de l_ft:Y’,t,li~’i anótese si se emplea un método de lavado de una o varias fases. S_ti.é::t:-;:

ut!.lhado es de varias fases, indíquese el arco vertical recorrido\por’ la.s aáqulnas y el nÚJllero de veces que se recorre ese arco en la ía”f,~’ de que se trate el programa. ·

 

SEC’.’F.

v .

Cú_'<· 1 ‘-

 

 

 

14 Presión de las tuberías de lavado. r

15 Hora en que ae concluyó o interrumpió el lavado. 1

 

16 Expóngase el .étodo utll1%ado para determinar que el (loa) ta.nque(a)

eataba(n) 1eco(s).

 

17 Observacionesl’.

(

E) LASTRADO DE LOS TANQUES DE CARGA

 

18 Situación del buque al coinen~ar J finali%ar el lastrado.

 

19 Lastrado:

 

.1 identidad del (de los) tanque(s) lastrado(s);

 

.2 hora de comienzo y finall%aclón:

 

.3 cantidad de lastre. Indíquese la cantidad total de lastre de cada uno de los tanques usados en la operación.

 

F)     l.ASTR.A.DO DE LOS TANQUES DEDICADOS A l.ASTRE LIMPIO (APLICABLE UNICAMENTK A LOS BUQUES TANQUE DOTADOS DE TALES TANQUES)

 

20 Identidad del (de los) tanque(s) lastrado(s).

 

21    Situación del buque cuando, en el (los) tanque(s) dedlcado(s) a lastre limpio, se tomó agua de baldeo o de lastre en puerto.

 

22    Situación del buque cuando se baldearon la(s) bomba(s) y las tuberías, J el agua pasó al tanque de decantación.

 

23    Cantidad de agua oleosa que, tras baldear las tuberías, se trasvasa· al (a los) tanque(s) de decantación o al (a los tanque(s) de carga en que inicialmente se almacenan los residuos (indíquese el (los) tanque(s)).    Indíquese la cantidad total.

 

24 Situación del buque cuando se tomó agua de lastre adicional en el

(los) tanque(s) dedicado(s) a lastre limpio.

 

25    Hora y situación del buque cuando se cerraron las vilvulas gue separan los tanques dedicados a lastre limpio de las tuberías de carga y de agotaJDiento .


26 Cantidad de lastre limpio tomado a bordo.

 

G) LIMPIEZA DE LOS TANQUES DE CARGA

 

27 Identidad del (de los) ta.nque(s) liapiado(s)

28 Puerto o situación del buque. ¡

29 Duración de la limpieza.

s\.~~~Jt 1

.~“‘:.-~(·’·

;;:;’ ..

Si no se siguen los programas indicados en el Manual sobre el~equlpo J las operaciones de lavado, en el espacio destinado a “observaciones” se consignarán las ra~ones para ello.

 

 

C{1N~•r.11. Ti. ‘.\

I.

!

– 34 –

 

 

 

30 Kétodo de limpie~a.~/.

 

31 Las aguas de lavado de tanques se trasvasaron a:

 

.1        instalaciones receptoras (iodiqueose el puerto J la cantidad).~/;

 

.2    tanque(s) de decantación o tanque(s) de carga designado(s) como tanque(s) de decantación (identifíquese el (los) tanque(s); indíquese la ca.ntidad trasva.sada y la cantidad total).

 

H) DESCARGA DE LASTRE CO~TAMINADO

 

32 Identidad del (los) tanque(s).

 

33 Situación del buque al comenzar la descarga en el mar.

 

34 Situación del buque al concluir la descarga en el mar.

 

35 Cantidad descargada en el mar.

 

36 Velocidad(es) del buque durante la descarga.

 

37    6Estaba en funcionamiento el dispositivo de Yigilancia y control durante la descarga?

 

38    6Se comprobaron con regularidad el efluente y la superficie del agua en el lugar de la descarga?

 

39    Cantidad de agua oleosa trasvasada al (a Lo s ) t.anque(s) de decantación (identifíquese el (los) ta.nque(s) de decantación; indíquese la cantidad total).

 

40 Lastre descargado en instalaciones receptoras en tierra

(identifíquese el puerto e indíquese la cantidad)ll.

 

I) DESCARGA EN EL KAR DEL AGUA DE LOS TANQUES DE DKCANTACIOH

 

41 Identidad de los tanques de decantación.

 

42 Tleapo de sedimentación desde la últiaa entrada de residuos, o

 

43 tiempo de sedimentación desde la última descarga.

 

 

 

 

!I     Mangueras de mano, lavado mecan1co y/o limpie~a qu1m1ca. Tratándose de esta última, se indicarán los productos químicos empleados y su cantidad.

 

Los capitanes solicitarán de las empresas encargadas de las instalaciones receptoras, incluidas gabarras y camiones cisterna, un recibo o certificado en el que se indiquen las cantidades de agua de lavado de tanques, lastre sucio, residuos o me~clas oleosas trasvasadas, así como

la fecha y la hora de la operación de trasvase. Este recibo o $~¿

certificado,     si se adjunta al Libro registro de hidrocarburos, podrál~- ayudar a.l ca.pi tán a demostrar que el buque bajo au mando no estuvo ‘;/’.’.- implicado en un supuesto caso de contaminación. El recibo o cerliff1:~do se guardará junto con el Libro registro de hidrocarburos.

 

~E[)fcfü,W, ~¿ í(:j;;;,, .

CONSllL’l’OHiA JUh~i.I.1.i.CA

 

 

 

Hora J altuaci6n del buque al co.en~ar la descarga. Espacio vacio en el t&nque al comen~ar la descarga.

Espacio vacío por enciaa de la interfaz hldrocarburos/&gua al comen%ar la descarga.

 

Cantidad a granel descargada J régiaen de desc&rga. Cantidad finalmente descargada J régimen de descarga. Hora y situaci6n del buque al concluir la descarga.

4Estaba en funcionamiento el dispositivo de vigilancia J control

durante la descargaT

 

Espacio vacío por encima de la interfa% hidrocarburos/agua al concluir la descarga.

 

Velocidad(es) del buque durante la descarga.

 

LSe comprobaron con regularidad el efluente y la superficie de agua en el lugar de la descargaT

 

Confírmese que todas las válvulas correspondientes del sistema de tuberías del buque se cerraron al concluir la descarga de los tanques de decantaci6n.

 

J) ELIKINACION DE RESIDUOS Y DE MEZCl..AS OLEOSAS NO TRATADAS DE OTRO MODO

 

55 Identidad del (de los) tanque(s).

 

56 Cantidad eliminada de cada tanque (indíquese la c&ntidad retenida).

 

57 Método de_ elimlnaci6n:

 

.l    en instalaciones receptoras (identifíquese el puerto e indíquese la cantidad eliainada)il;

 

. 2 ae~clados con la carga (indíquese la cantidad);

 

.3    trasvase a otro(s) tanque(s) (identifíquese el (los) tanque(s).    Indíquese la cantidad trasvasada y el contenido total del (de los) tanque(s);

 

.4 otro método (especifiquese). Indíquese la cantidad ellalnada.

 

 

 

Los capitanes solicitarán de las empresas encargadas de las instalaciones receptoras, incluidas gabarras y camiones cisterna, un recibo o

certificado en el que se indiquen las cantidades de agua de lavado de

tangues, lastre sucio, residuos o me%clas oleosas trasvasadas, así como

la fecha y la hora de la operación de trasvase. Este recibo o

certificado, si se adjunta al Libro registro de hidrocarburos, ~ólf.~~~’;r,_,.

ayudar al capi tá.n a demostrar que el buque bajo su aando no e~~y()· .·. · ‘,

implicado en un supuesto caso de contamlnac16n. El recibo

¡-:; ‘ .

o~~ertlficado·

se guardari junto con el Libro registro de hidrocarburos. ~~-

 

 

 

SECRETAR’A GE R~ciC,C,:;[~ ‘;;;rn,ORES

CONSULTOHIA JUiUDICA

– 36 –

 

1

1

1

() DESCARGA DE LASTRE LIMPIO CONTENIDO EN TANQUES DE CARCA 1.

 

58 Situación del buque al coaenzar la descarga de lastre limpio.

 

59 Identidad del (de loa) ta.nque(a) deacargado(s).

 

60 ise vac16 (vaciaron) el (loa) tanque(s) al concluir la descarga?

 

61    Sltuaci6n del buque al concluir la descarg~ si fuera distinta de la indicada en 58.

 

62    ise c0111probaron con regularidad el efluente y la superficie del agua en el lugar de la descargaT

 

L)    DESCARGA DE LASTRE DE LOS TANQUES DEDICADOS A LASTRE LIKPIO.(APLICABLE UHICAMENTE A LOS BUQUES TANQUE DOTADOS DE TALES TAHQUES)

 

63 Identidad del (de los) tanque(&) descargado(s).

 

64    Hora J situación del buque al comenzar la descarga de lastre limpio en el 1111.r.

 

65 Hora J situación del buque al concluir la descarga en el mar.

 

66 Cantidad descargada:

 

.l en el aar; o

r

 

 

 

1

1

1

1

 

f

1

1

1

.J.

 

 

 

 

!’

1

t

¡

1

 

f

l.

l.

 

 

 

·1 67

¡1

t

1

.2 en una instalación de recepción (indíquese el puerto).

 

ise observó algún indicio de contaminación del agua de lastre por hidrocarburos antes o duranle la descarga en el marT

68 6Se vigiló la descarga mediante un hidrocarburómetroT

 

69    Hora j situación del buque cuando se cerraron las válvulas que separan los tanques dedicados a lastre limpio. de las tuberías de carga J de agotamienlo al concluir el deslastrado.

 

M)    ESTADO DEL DISPOSITIVO DE VIGILANCIA Y CONTROL DE LAS DESCARGAS DE HIDROCARBUROS

 

70 Hora en que falló el dispositivo.

 

71 Hora en que el dispositivo volvió a ser operacional.

 

72 Razones del fallo.

 

N) DESCARGAS ACCIDEHTALES.O EXCEPCIONALES DE HIDROCARBUROS

 

73 Hora del suceso.

 

74 Lugar o situación del buque en el momento del suceso.

 

75 Cantidad aproximada J tipo de hidrocarburos.

 

76 Circunstancias de la descarga o del escape, motivos y

generales.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

SECRETAR A GE REL?C,Oi’.cS EXTERIORES

CONSULTORIA JUH.lDICA

 

 

 

O)    OTROS PROCEDIMIENTOS OPERACIONALES Y OBSERVACIONES CENIRALKS BUQUES TAHQUK DESTINADOS A DKTIR.KINADOS TiAFICOS

P) TOMA DE AGUA DE LASTRE

 

77 Identidad del (de loa) tanque(s) la1trado(a).

 

78 Situación del buque durante el la1trado.

 

79 Cantidad total de lastre &abarcado, en -3.

 

80 Observaciones.

 

Q) REDISTRIBUCION DEL AGUA DE LASTRE A B02DO

 

81 Ra~ones para la redistribución.

 

R) DESCARGA DEL AGUA DE LASTRE EN UNA INSTALACION DE RECEPCION

 

82 Puerto(s) en que se descargó el agua de lastre.

 

83 Nombre o designación de la instalac16n de recepc16n.

 

84 Cantidad total de agua de laatre descargada, en al.

 

85    Fecha, finaa y sello del funcionario de la autoridad rectora del puerto.

– 38 –

 

 

 

 

 

 

 

NOMBRE D!L BUQUE:

NUKKRO O LKTRAS DISTINTIVOS: ………………………....

 

OPERACIONES DE CARCA/LASTRADO (PARA LOS Pla’ROL!ROS)•/OPERACIONES

EH LOS ESPACIOS DE -MAQUINAS (PARA TODOS LOS BUQUES),

 

 

 

Clave

Fecha (leti-a)

 

Punto

Cnú.mero)

1

Aalento de operaciones/ 1

firma del oficial 1

a cargo de laa ais~as 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Firma del capitán ••.•.•.

 

 

 

• Táchese según proceda.

 

 

 

 

 

 

 

 

..